Valdyis galsin

Letters from Valdyas

A letter from Ebru, dictated to Keti

August 7, 2008 school and hospital

It’s clear that Keti is used to much more flowery language than Ebru lets her write: she translates stock phrases literally.

‘Turenay’ happens to mean ‘bath-town’, called after the medicinal springs and bath-houses; ‘ver-‘ means ‘dawn, morning’, ‘Solay’ (the Valdyan name of Aumen Síth) means ‘gold-town’.

The commander of the Order of the Sworn probably spells his name ‘Morin’ himself, but ‘Maurin’ is the way he’s likely to have pronounced it when he introduced himself, as he’s a native of Ryshas.

Ökgelen Ebru, at the School of the Spirit in the town of Bath, to her esteemed father Ökgelen Ersen, fighting the Khas with Prince-with-the-Lynx Reshan in the Southern Plains. And also to her uncle Ökgelen Tanu.

Dear father and uncle,

My friend Keti is helping me write this because I am still learning to write. She says that Prince Reshan will read it aloud so it will be as if I am speaking to you. Uncle Tanu will be able to understand it and translate it into our language. There are no signs for the sounds of our language or I would have written those.

I am happy at the school and have many friends in my own class and more advanced classes. The Prince and Uncle Tanu were right to send me here. I have found out that I am good at languages and defense but not so good at using my spirit as a spiritual body. And I am learning to fight with a stick longer than I am tall. It is much easier to handle than a sword, and almost as easy as a knife or bare hands.

I have also found what the gods want me to do with my life when I am done at the school. We went to the town of Dawning, Keti and Keti’s intended mate Arin and my friend Khora and Khora’s intended mate Aidan (who is the brother of the king of Valdyas and can drive a horse-cart) and I, to pray at the temple of Timani who is called Dayati in the City of Gold, where Keti’s family comes from though she was born in the south of Valdyas as they have been expelled by the Khas. I offered some mare’s milk to Timani and sat in her presence and she told me that it was time for me to become an adult and she was giving me to Ankanen– at least I think she did not mean Arhanan. Their names here confuse me and the name of Arhanan is never spoken, but Senthi the language teacher told me what it is.

There is a temple of Ankanen in that town and Arin and Keti took me there, and I spoke with the chief, Maurin, a fighter priest, who said that he will have me as fighter novice when I have passed the first test of the spirit. He said that there are temples in other towns closer to the Plains but there was great similarity of spirit between me and Maurin so I should like to learn in the temple in Dawning. I would entreat your blessing for this venture. I shall come home after I have passed the test of the spirit and I implore you to let me take the test of adulthood and give me my marks, so I can come back to Ankanen as a woman(1).

I hope and pray that you and my mother and my brothers and sister are well. And that the war against the Khas is going well. There are no Khas yet in the town of Bath but you can trust that we are training to fight in case they come this far.

Greetings and my love,

Ökgelen Ebru

(1) Physical and psychological gender on the Plains are orthogonal: Ebru was born physically female but is socially more male. Not quite a trans man, like Veh; she uses female pronouns in Ilaini, for one. There are actually four sets of pronouns in the Plains language(s?) to handle this.

ebru

A letter from the baroness

An exultant letter from Aidan

Recent
  • Learning lots of things July 4, 2022
  • Midsummer June 26, 2022
  • A friend! And an Apprentice! May 28, 2022
  • Along the Rycha February 28, 2022
  • A Painting is not a Fish December 28, 2021
Stories
People
moyri-POV ailin-POV aine-brun attima kehendaki lesla rava arlyn parandé lyse moryn bakhmet ferin riei thulo tamikha edhmem sergeant-erian rhinla-POV cora lesla-POV halla lydan moyri-from-essle athal-POV selle rhinla alaise ailin ebru reshan aidan dimani radan athal ayneth lathad aldan raith fikmet ashti uznur fian serla venla raisse-POV sayeh jalao coran raisse leva sinkauli ravei-ferin hallei-raisse fekemme amre khushi ledu jeran cynla moyri sedi arin-hayan ysella hylti arin maile ferin-POV
Meta
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.org
License
Creative Commons License
Valdyis galsin by Irina Rempt, Halla Rempt, Eduard Lohmann is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Proudly powered by WordPress | Theme: Doo by ThemeVS.